AC | ה ורבקה שמעת--בדבר יצחק אל עשו בנו וילך עשו השדה לצוד ציד להביא
|
ASV | And Rebekah heard when Isaac spake to Esau his son. And Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.
|
BE | Now Isaac's words to his son were said in Rebekah's hearing. Then Esau went out to get the meat.
|
Darby | And Rebecca heard when Isaac spoke to Esau his son. And Esau went to the field to hunt venison, to bring it.
|
ELB05 | Und Rebekka hörte zu, als Isaak zu seinem Sohne Esau redete. Und Esau ging aufs Feld, ein Wildbret zu erjagen, um es heimzubringen.
|
LSG | Rebecca écouta ce qu'Isaac disait à Esaü, son fils. Et Esaü s'en alla dans les champs, pour chasser du gibier et pour le rapporter.
|
Sch | Rebekka aber hörte zu, da Isaak solche Worte zu seinem Sohn Esau sagte.
|
Web | And Rebekah heard when Isaac spoke to Esau his son; and Esau went to the field to hunt for venison, and to bring it.
|